
The day of celebration has arrived,
but where is the Beloved?
Everywhere there is joy and happiness
but has anyone seen the Beloved?
what joy then.
how to rejoice then.
Union with the Beloved,
away from all there is.
that day is the day of sheer happiness.
How and where to seek the path to Beloved.
to the much awaited meeting
what price to pay
when will there be a resolve to this heartache
to existence without separation
without sorrow
that yearning for Beloved
where to acquire this sweet yearning pain
SPANISH
Dar ul Irfan – Universidad del sufismo y el yo
Ha llegado el día de la celebración,
pero ¿dónde está el Amado?
En todas partes hay alegría y felicidad
pero ¿alguien ha visto al Amado?
qué alegría entonces.
cómo regocijarnos entonces.
Unión con el Amado,
lejos de todo lo que hay.
ese día es el día de la pura felicidad.
Cómo y dónde buscar el camino al Amado.
a la tan esperada reunión
que precio pagar
¿Cuándo habrá una resolución para este dolor de corazón?
a la existencia sin separacion
sin pena
ese anhelo de amado
donde adquirir este dulce dolor anhelante
PORTUGESE
Dar ul Irfan – Universidade do Sufismo e do Eu
O dia da celebração chegou,
mas onde está o Amado?
Em todos os lugares há alegria e felicidade
mas alguém viu o Amado?
que alegria então.
como se alegrar então.
União com o Amado,
longe de tudo que existe.
aquele dia é o dia de pura felicidade.
Como e onde buscar o caminho para o Amado.
para o tão aguardado encontro
que preço pagar
quando haverá uma resolução para esta dor de cabeça
para a existência sem separação
sem tristeza
aquele anseio por Amada
onde adquirir essa doce dor de desejo
CHINESE
Dar ul Irfan – 苏菲主义与自我大学
庆祝的日子到了,
但心爱的人在哪里?
到处都是欢乐和幸福
但有没有人看到心爱的人?
那是什么快乐。
那怎么高兴呢。
与心爱的人联合,
远离一切。
那一天是纯粹幸福的日子。
如何以及在哪里寻找通往挚爱的道路。
期待已久的会议
付出什么代价
这心痛什么时候才能解决
不分离地存在
没有悲伤
对挚爱的渴望
从哪里获得这甜蜜的向往痛苦
RUSSIAN
Дар уль Ирфан – Университет суфизма и самости
Настал день торжества,
но где Возлюбленный?
Везде радость и счастье
а кто-нибудь видел Возлюбленного?
какая тогда радость.
как тогда радоваться.
Союз с Возлюбленным,
подальше от всего, что есть.
этот день – день истинного счастья.
Как и где искать путь к Возлюбленному.
к долгожданной встрече
какую цену платить
когда будет решение этой душевной боли
к существованию без разделения
без печали
эта тоска по Возлюбленному
где приобрести эту сладкую тоскульную боль
HINDI
दार उल इरफ़ान – सूफीवाद और स्वयं के विश्वविद्यालय
उत्सव का दिन आ गया है,
लेकिन प्रिय कहाँ है?
हर तरफ खुशी और खुशी है
लेकिन क्या किसी ने प्रियतम को देखा है?
फिर क्या खुशी।
फिर कैसे आनन्दित हों।
प्रियतम के साथ संघ,
वहाँ सब से दूर।
वह दिन सरासर खुशी का दिन है।
प्रियतम के मार्ग की तलाश कैसे और कहाँ करें।
बहुप्रतीक्षित बैठक के लिए
क्या कीमत चुकानी है
इस दिल के दर्द का कब कोई हल होगा
अलगाव के बिना अस्तित्व के लिए
दुःख के बिना
प्रियतम के लिए वह तड़प
यह मीठा तड़प दर्द कहाँ से प्राप्त करें
FRENCH
Dar ul Irfan – Université du Soufisme et de l’Autonomie
Le jour de la fête est arrivé,
mais où est le Bien-Aimé ?
Partout il y a de la joie et du bonheur
mais quelqu’un a-t-il vu le Bien-Aimé ?
quelle joie alors.
comment se réjouir alors.
Union avec le Bien-Aimé,
loin de tout ce qu’il y a.
ce jour est le jour du pur bonheur.
Comment et où chercher le chemin vers l’Aimé.
à la rencontre tant attendue
quel prix payer
quand y aura-t-il une résolution à ce chagrin d’amour
à l’existence sans séparation
sans chagrin
ce désir de bien-aimé
où acquérir cette douce douleur ardente
GERMAN
Dar ul Irfan – Universität für Sufismus und Selbst
Der Tag der Feier ist gekommen,
aber wo ist der Geliebte?
Überall ist Freude und Glück
aber hat jemand den Geliebten gesehen?
was für eine Freude dann.
wie kann man sich dann freuen.
Vereinigung mit dem Geliebten,
weg von allem, was es gibt.
dieser Tag ist der Tag des reinen Glücks.
Wie und wo man den Weg zum Geliebten sucht.
zum mit Spannung erwarteten Treffen
welchen preis soll ich zahlen
wann wird es eine lösung für diesen herzschmerz geben
zur Existenz ohne Trennung
ohne Sorgen
diese Sehnsucht nach der Geliebten
wo kann man diesen süßen sehnsuchtsschmerz erwerben
ARABIC
دار العرفان – جامعة الذات والصوفية
جاء يوم الاحتفال ،
ولكن اين الحبيب.
في كل مكان يوجد بهجة وسعادة
ولكن هل رأى أحد الحبيب؟
ما الفرح بعد ذلك.
كيف نفرح اذن.
الاتحاد مع الحبيب ،
بعيدا عن كل ما هو موجود.
ذلك اليوم هو يوم السعادة المطلقة.
كيف وأين تسعى إلى الطريق إلى الحبيب.
إلى الاجتماع الذي طال انتظاره
ما الثمن الذي يجب دفعه
متى سيكون هناك حل لهذا الحزن
إلى الوجود دون انفصال
بدون حزن
هذا الشوق للحبيب
من أين تكتسب هذا الألم الشوق الحلو
JAPANESE
Dar ul Irfan –スーフィズムと自己の大学
お祝いの日がやってきました、
しかし、最愛の人はどこにいますか?
どこにでも喜びと幸せがあります
しかし、誰かが最愛の人を見たことがありますか?
なんて嬉しいことでしょう。
それなら喜ぶ方法。
最愛の人との連合、
そこにあるすべてから離れて。
その日は純粋な幸せの日です。
最愛への道を探す方法と場所。
待望の会議へ
支払う価格
この心痛の解決はいつありますか
分離せずに存在する
悲しみなしで
最愛のあの憧れ
この甘い憧れの痛みをどこで手に入れるか
ITALIAN
Dar ul Irfan – Università del Sufismo e del Sé
Il giorno della festa è arrivato,
ma dov’è l’Amato?
Ovunque c’è gioia e felicità
ma qualcuno ha visto l’Amato?
che gioia allora
come gioire allora.
Unione con l’Amato,
lontano da tutto quello che c’è.
quel giorno è il giorno della pura felicità.
Come e dove cercare la via dell’Amato.
al tanto atteso incontro
che prezzo pagare
quando ci sarà una soluzione a questo dolore?
all’esistenza senza separazione
senza dolore
quel desiderio di Amato
dove acquisire questo dolce desiderio struggente
KOREAN
Dar ul Irfan – 수피즘과 자아 대학교
축하의 날이 다가왔다.
그러나 사랑하는 사람은 어디에 있습니까?
어디에나 기쁨과 행복이 있다
그러나 사랑하는 사람을 본 사람이 있습니까?
그러면 어떤 기쁨을.
기뻐하는 법.
사랑하는 사람과의 연합,
있는 모든 것에서 멀리 떨어져 있습니다.
그날은 순전히 행복의 날이다.
사랑받는 길을 찾는 방법과 장소.
기다리고 기다리던 만남에
지불해야 할 가격
이 마음의 상처는 언제쯤 해소될까
분리 없는 존재로
슬픔 없이
사랑하는 그리움
이 달콤한 그리움의 고통을 어디에서 얻을 수 있습니까?
TURKISH
Dar ül İrfan – Tasavvuf ve Benlik Üniversitesi
Kutlama günü geldi,
ama Sevgili nerede?
Her yerde neşe ve mutluluk var
ama Sevgili’yi gören var mı?
ne sevinç o zaman
nasıl seviniriz o zaman
Sevgili ile birlik,
var olan her şeyden uzakta.
o gün mutlak mutluluk günüdür.
Sevgiliye giden yol nasıl ve nerede aranır.
çok beklenen toplantıya
ne fiyat ödemeli
bu gönül yarasına ne zaman çare olacak
ayrılık olmadan varoluşa
üzüntü olmadan
o sevgili özlemi
bu tatlı hasret acısını nereden edinebilirim
BANGLA
দার উল ইরফান – সুফিজম অ্যান্ড সেলফ বিশ্ববিদ্যালয়
উদযাপনের দিন এসে গেছে,
কিন্তু প্রিয়জন কোথায়?
সর্বত্রই আনন্দ আর খুশি
কিন্তু কেউ কি প্রিয়জনকে দেখেছেন?
তখন কি আনন্দ।
তাহলে কিভাবে আনন্দ করা যায়।
প্রিয়জনের সাথে মিলন,
সব কিছু থেকে দূরে।
সেই দিনটি নিছক সুখের দিন।
কীভাবে এবং কোথায় প্রিয়জনের পথ খুঁজতে হবে।
বহুল প্রতীক্ষিত সভায়
কি মূল্য দিতে হবে
এই হৃদয় ব্যথার সমাধান কখন হবে
বিচ্ছেদ ছাড়া অস্তিত্ব
দু sorrowখ ছাড়া
প্রিয়জনের জন্য সেই আকাঙ্ক্ষা
এই মিষ্টি আকাঙ্ক্ষার যন্ত্রণা কোথায় পাবো
POLISH
Dar ul Irfan – Uniwersytet Sufizmu i Self
Nadszedł dzień świętowania,
ale gdzie jest Ukochany?
Wszędzie jest radość i szczęście
ale czy ktoś widział Ukochanego?
co za radość.
jak się wtedy radować.
Zjednoczenie z Ukochaną,
z dala od wszystkiego, co istnieje.
ten dzień jest dniem czystego szczęścia.
Jak i gdzie szukać drogi do Ukochanego.
na długo oczekiwane spotkanie
jaką cenę zapłacić
kiedy będzie rozwiązanie tego bólu serca?
do egzystencji bez rozdzielenia
bez smutku
tęsknotę za Ukochaną
gdzie zdobyć ten słodki ból tęsknoty
SWEDISH
Dar ul Irfan – University of Sufism and Self
Firande dagen har kommit,
men var är den älskade?
Överallt finns glädje och lycka
men har någon sett den älskade?
vilken glädje då.
hur man gläds då.
Förening med de älskade,
bort från allt som finns.
den dagen är ren lycka.
Hur och var man ska söka vägen till älskade.
till det efterlängtade mötet
vilket pris att betala
när kommer det att lösas på denna hjärtesorg
till existens utan separation
utan sorg
den längtan efter Älskade
var man kan få denna söta längtan
FINNISH
Dar ul Irfan – Sufismin ja itsen yliopisto
Juhlapäivä on koittanut,
mutta missä on Rakas?
Kaikkialla on iloa ja onnea
mutta onko kukaan nähnyt Rakastajaa?
mikä ilo sitten.
miten sitten iloita.
Liitto rakkaan kanssa,
kaukana kaikesta mitä on.
se päivä on puhtaan onnen päivä.
Miten ja mistä etsiä polku Rakkaani.
kauan odotettuun kokoukseen
mitä hintaa maksaa
milloin tähän sydänsärkyyn tulee ratkaisu
olemassaoloon ilman eroa
ilman surua
että kaipuu Rakkaani
mistä hankkia tämä suloinen kaipauskipu
NORWEGIAN
Dar ul Irfan – University of Sufism and Self
Feiringsdagen har kommet,
men hvor er den elskede?
Overalt er det glede og lykke
men har noen sett den elskede?
hvilken glede da.
hvordan glede seg da.
Forening med de elskede,
vekk fra alt som er.
den dagen er dagen for ren lykke.
Hvordan og hvor du skal søke veien til Elskede.
til det etterlengtede møtet
hvilken pris å betale
når vil det være en løsning på denne hjertesorgen
til eksistens uten separasjon
uten sorg
den lengten etter Elskede
hvor du kan få denne søte lengtesmerten
PERSIAN
دارالعرفان – دانشگاه تصوف و نفس
روز جشن فرا رسید ،
اما معشوق کجاست؟
همه جا شادی و خوشحالی است
اما کسی معشوق را دیده است؟
چه شادی پس
آن وقت چگونه شادی کنیم
اتحاد با معشوق ،
دور از همه چیز
آن روز روز شادی محض است
چگونه و کجا باید راهی را برای معشوق جست.
به جلسه بسیار منتظر
چه قیمتی باید پرداخت
کی این درد دل حل می شود
به وجود بدون جدایی
بدون اندوه
آن اشتیاق برای معشوق
از کجا می توان این درد شیرین شیرین را بدست آورد
SWAHILI
Dar ul Irfan – Chuo Kikuu cha Usufi na Kujitegemea
Siku ya sherehe imewadia,
lakini Mpendwa yuko wapi?
Kila mahali kuna furaha na furaha
lakini kuna mtu amemwona Mpendwa?
furaha gani basi.
jinsi ya kufurahi basi.
Muungano na Mpendwa,
mbali na yote kuna.
siku hiyo ni siku ya furaha tele.
Jinsi na wapi kutafuta njia ya Mpendwa.
kwa mkutano unaosubiriwa sana
bei gani ya kulipa
lini kutakuwa na azimio la maumivu haya ya moyo
kuishi bila kujitenga
bila huzuni
hamu hiyo ya Mpendwa
wapi kupata maumivu haya matamu
AFRIKAANS
Dar ul Irfan – Universiteit van Sufisme en Self
Die feesdag het aangebreek,
maar waar is die Geliefde?
Oral is daar vreugde en geluk
maar het iemand die geliefde gesien?
watter vreugde dan.
hoe om dan bly te wees.
Vereniging met die geliefdes,
weg van alles wat daar is.
daardie dag is die dag van pure geluk.
Hoe en waar om die pad na geliefde te soek.
na die langverwagte vergadering
watter prys om te betaal
wanneer is daar ‘n oplossing vir hierdie hartseer?
tot bestaan sonder skeiding
sonder hartseer
daardie verlange na Geliefde
waar om hierdie soet verlange pyn te verkry
HUNGARIAN
Dar ul Irfan – Sufizmus és Én Egyetem
Elérkezett az ünnep napja,
de hol a Szeretett?
Mindenütt öröm és boldogság van
de látta valaki a Szeretettet?
akkor micsoda öröm.
hogyan kell akkor örülni.
Szövetség a szerettekkel,
távol minden létezőtől.
ez a nap a puszta boldogság napja.
Hogyan és hol keressük a Kedveshez vezető utat.
a várva várt találkozóra
milyen árat kell fizetni
mikor lesz elhatározás e szívfájdalomra
szétválás nélküli létezéshez
bánat nélkül
hogy szeretettre vágyik
hol szerezheti meg ezt az édes vágyakozó fájdalmat
URDU
دار العرفان – یونیورسٹی آف تصوف اینڈ سیلف
جشن کا دن آگیا ،
لیکن محبوب کہاں ہے؟
ہر طرف خوشی اور مسرت ہے۔
لیکن کیا کسی نے محبوب کو دیکھا ہے؟
پھر کیا خوشی.
پھر کیسے خوش ہوں
محبوب کے ساتھ اتحاد ،
سب کچھ سے دور ہے.
وہ دن سراسر خوشی کا دن ہے۔
محبوب کا راستہ کیسے اور کہاں تلاش کرنا ہے۔
بہت انتظار کی میٹنگ کے لیے
کیا قیمت ادا کرنی ہے
اس دل کی تکلیف کا حل کب ہوگا
علیحدگی کے بغیر وجود
غم کے بغیر
محبوب کی تڑپ۔
یہ میٹھی تڑپ کا درد کہاں سے حاصل کیا جائے۔
INDONESIAN
Dar ul Irfan – Universitas Tasawuf dan Diri
Hari perayaan telah tiba,
tapi dimana Kekasih?
Dimana-mana ada suka dan duka
tapi apakah ada yang melihat Kekasih?
betapa bahagianya saat itu.
bagaimana bersukacita kemudian.
Bersatu dengan Kekasih,
jauh dari semua yang ada.
hari itu adalah hari kebahagiaan belaka.
Bagaimana dan di mana mencari jalan menuju Kekasih.
ke pertemuan yang ditunggu-tunggu
berapa harga yang harus dibayar
kapan ada keputusan untuk sakit hati ini
untuk ada tanpa pemisahan
tanpa kesedihan
kerinduan itu untuk Kekasih
di mana mendapatkan rasa sakit kerinduan yang manis ini
MALAY
Dar ul Irfan – Universiti tasawuf dan diri
Hari perayaan telah tiba,
tetapi di mana Kekasihnya?
Di mana-mana ada kegembiraan dan kebahagiaan
tetapi ada yang melihat Kekasih?
apa kegembiraan itu.
bagaimana untuk bergembira ketika itu.
Bersatu dengan Kekasih,
jauh dari semua yang ada.
hari itu adalah hari kebahagiaan semata-mata.
Bagaimana dan di mana mencari jalan menuju Kekasih.
ke perjumpaan yang dinanti-nantikan
berapa harga yang perlu dibayar
bilakah akan ada penentuan untuk sakit hati ini
wujud tanpa perpisahan
tanpa kesedihan
kerinduan untuk Kekasih
di mana untuk mendapatkan kesakitan kerinduan yang manis ini
FILIPINO
Dar ul Irfan – Unibersidad ng Sufism at Sarili
Ang araw ng pagdiriwang ay dumating,
ngunit nasaan ang Minamahal?
Kahit saan ay may kagalakan at kaligayahan
ngunit may nakakita ba sa Minamahal?
anong saya nun.
kung paano magalak pagkatapos.
Union kasama ang Minamahal,
malayo sa lahat meron.
ang araw na iyon ay araw ng lubos na kaligayahan.
Paano at saan hahanapin ang landas sa Minamahal.
sa pinakahihintay na pagpupulong
anong presyo ang babayaran
kailan magkakaroon ng resolusyon sa sakit ng puso na ito
sa pagkakaroon nang walang paghihiwalay
nang walang kalungkutan
ang pagnanasa para sa Minamahal
kung saan makukuha ang matamis na sakit na ito ng pagnanasa
UZBEK
Dar ul Irfon – Tasavvuf va o’zlik universiteti
Bayram kuni keldi,
lekin Sevgilim qani?
Hamma joyda quvonch va baxt bor
lekin kimdir Sevgilini ko’rganmi?
unda qanday baxt.
keyin qanday xursand bo’lish kerak.
Sevgilim bilan ittifoq,
hamma narsadan uzoqda.
bu kun haqiqiy baxt kuni.
Sevgiliga yo’lni qanday va qaerdan izlash kerak.
uzoq kutilgan uchrashuvga
qanday narx to’lash kerak
qachon bu yurak dardiga hal bo’ladi
ajralmasdan mavjud bo’lish
achinmasdan
Sevgiliga bo’lgan intilish
bu shirin sog’inch azobini qayerdan olish kerak
CHINESE
Dar ul Irfan – 蘇菲主義與自我大學
慶祝的日子到了,
但心愛的人在哪裡?
到處都是歡樂和幸福
但有沒有人看到心愛的人?
那是什麼快樂。
那怎麼高興呢。
與心愛的人聯合,
遠離一切。
那一天是純粹幸福的日子。
如何以及在何處尋找通往摯愛的道路。
期待已久的會議
付出什麼代價
這心痛什麼時候才能解決
不分離地存在
沒有悲傷
對摯愛的渴望
從哪裡獲得這種甜蜜的嚮往痛苦
THAI
Dar ul Irfan – มหาวิทยาลัยผู้นับถือมุสลิมและตนเอง
วันเฉลิมมาถึงแล้ว
แต่ที่รักอยู่ที่ไหน
ทุกที่มีแต่ความสุข
แต่มีใครเห็นพระผู้ทรงเป็นที่รักบ้างไหม?
ความสุขอะไรแล้ว
จะชื่นชมยินดีได้อย่างไร
สหภาพกับที่รัก
ให้ห่างไกลจากสิ่งทั้งปวงที่มีอยู่
วันนั้นเป็นวันแห่งความสุขอันแท้จริง
วิธีและสถานที่ที่จะแสวงหาเส้นทางสู่ที่รัก
สู่การประชุมที่รอคอย
จ่ายราคาเท่าไร
เมื่อไหร่จะแก้ปวดใจนี้
ดำรงอยู่ได้โดยปราศจากการพรากจากกัน
ไร้ทุกข์
ที่โหยหาที่รัก
จะรับความเจ็บปวดอันแสนหวานนี้ได้ที่ไหน
LAO
Dar ul Irfan – ມະຫາວິທະຍາໄລ Sufism ແລະຕົນເອງ
ວັນສະເຫຼີມສະຫຼອງໄດ້ມາຮອດ,
ແຕ່ຄົນຮັກຢູ່ໃສ?
ຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງມີຄວາມສຸກແລະຄວາມສຸກ
ແຕ່ມີໃຜເຫັນຄົນທີ່ຮັກບໍ?
ແລ້ວຄວາມສຸກແມ່ນຫຍັງ.
ວິທີການປິຕິຍິນດີຫຼັງຈາກນັ້ນ.
ສະຫະພັນກັບທີ່ຮັກແພງ,
ຢູ່ຫ່າງຈາກທັງົດ.
ມື້ນັ້ນເປັນມື້ທີ່ມີຄວາມສຸກແທ້.
ວິທີການແລະບ່ອນທີ່ຈະຊອກຫາເສັ້ນທາງໄປຫາທີ່ຮັກ.
ຕໍ່ກອງປະຊຸມທີ່ລໍຄອຍຫຼາຍ
ລາຄາຫຍັງທີ່ຈະຈ່າຍ
ເມື່ອໃດຈະມີການແກ້ໄຂບັນຫາຄວາມເຈັບປວດໃຈນີ້
ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວໂດຍບໍ່ມີການແຍກຕ່າງຫາກ
ໂດຍບໍ່ມີການຄວາມໂສກເສົ້າ
ຄວາມປາຖະຫນາສໍາລັບຄົນທີ່ຮັກ
ບ່ອນທີ່ຈະໄດ້ຮັບຄວາມເຈັບປວດທີ່ປາຖະ ໜາ ອັນຫວານຊື່ນນີ້
YORUBA
Dar ul Irfan – University of Sufism ati Ara
Ọjọ ayẹyẹ ti de,
sugbon nibo ni Ololufe wa?
Nibi gbogbo ni idunnu ati idunnu wa
ṣugbọn ẹnikan ha ti ri Olufẹ bi?
ohun ayo ki o si.
bi o ṣe le yọ nigbana.
Ijọpọ pẹlu Olufẹ,
kuro lati gbogbo ohun ti o wa.
ọjọ yẹn jẹ ọjọ ayọ lasan.
Bawo ati nibo ni lati wa ọna si Olufẹ.
si ipade ti a ti nreti pupọ
kini idiyele lati san
nigbawo ni ipinnu yoo wa si ibanujẹ ọkan yii
si aye laisi iyapa
laisi ibanuje
ti o nfẹ fun Olufẹ
nibo ni lati gba irora ifẹkufẹ didùn yii
IRISH
Dar ul Irfan – Ollscoil Sufism agus Féin
Tá lá an cheiliúrtha tagtha,
ach cá bhfuil an Beloved?
Bíonn áthas agus sonas i ngach áit
ach an bhfaca éinne an Beloved?
cén t-áthas ansin.
conas lúcháir a dhéanamh ansin.
Aontas leis an mBráithre,
ar shiúl ó gach a bhfuil.
is é an lá sin lá an áthais.
Conas agus cá háit le cosán Beloved a lorg.
ag an gcruinniú a raibh súil leis
cén praghas atá le híoc
cathain a bheidh réiteach ar an mbriseadh croí seo
a bheith ann gan scaradh
gan brón
an bhliain sin do Beloved
cá bhfaighidh tú an pian milis bliana seo
MONGOLIAN
Дар ул Ирфан – Суфизм ба өөрийгөө судлах их сургууль
Баярын өдөр ирлээ,
гэхдээ хайрт хаана байна?
Хаа сайгүй баяр баясгалан, аз жаргал байдаг
гэхдээ хайртыг харсан хүн байна уу?
тэгээд ямар баяртай байна.
тэгвэл яаж баярлах вэ.
Хайрттайгаа нэгдэх,
байгаа бүх зүйлээс хол байна.
тэр өдөр бол жинхэнэ аз жаргалын өдөр юм.
Хайртдаа хүрэх замыг хэрхэн, хаанаас хайх вэ.
хүсэн хүлээсэн уулзалтанд
ямар үнэ төлөх вэ
энэ сэтгэлийн зовлонг хэзээ шийдэх вэ?
тусгаарлахгүйгээр оршин тогтнох
уй гашуугүй
Хайртдаа зориулсан тэр хүсэл
Энэ сайхан хүсэл тэмүүллийг хаанаас олж авах вэ
KAZAKH
Дар ул Ирфан – Сопылық және өзіндік университеті
Мереке күні келді,
бірақ Сүйікті қайда?
Барлық жерде қуаныш пен бақыт бар
бірақ сүйіктіні көрген адам бар ма?
онда қандай қуаныш.
онда қалай қуануға болады.
Сүйіктімен одақ,
барлығынан алыс.
бұл күн – бақыттың күні.
Сүйікті жолды қалай және қайдан іздеу керек.
көптен күткен кездесуге
қандай баға төлеу керек
бұл қайғы -қасіреттің шешімі қашан болады
бөлінбестен тіршілік ету
қайғы -қасіретсіз
Сүйіктісіне деген сағыныш
бұл тәтті сағынуды қайдан алуға болады
TAJIK
Дар ул Ирфон – Донишгоҳи тасаввуф ва худшиносӣ
Рӯзи ҷашн фаро расид,
аммо Маҳбуба куҷост?
Дар ҳама ҷо шодӣ ва хурсандӣ вуҷуд дорад
аммо касе Дӯстдоштаро дидааст?
пас чӣ хурсандӣ.
пас чӣ гуна шодӣ кардан мумкин аст.
Иттиҳод бо маҳбубон,
дур аз ҳама чиз ҳаст.
он рӯз рӯзи хушбахтии комил аст.
Чӣ тавр ва дар куҷо бояд роҳи Маҳбубро ҷустуҷӯ кард.
то вохӯрии деринтизор
кадом нархро бояд пардохт
кай ҳалли ин дарди дил пайдо мешавад
ба мавҷудият бидуни ҷудоӣ
бе ғам
он орзуи Маҳбуба
ин дарди орзуи ширинро аз куҷо ба даст овардан мумкин аст
TURKMEN
Dar ul Irfan – Sopuçylyk we Özi
Baýramçylyk güni geldi,
ýöne Söýgüli nirede?
Her ýerde şatlyk we bagt bar
ýöne söýgüli gören barmy?
Onda näme şatlyk.
şonda nädip begenmeli.
Söýgüli adamlar bilen bileleşik,
hemme zatdan uzakda.
bu gün bagtyň güni.
Söýgüli ýoly nädip we nireden gözlemeli.
köp garaşylýan duşuşyga
haýsy bahany tölemeli
haçan bu ýürek agyrysyna çözgüt tapylar
aýralyksyz bar bolmak
gaýgysyz
Söýgüli
bu süýji höwes agyrysyny nireden almaly
KYRGYZ
Дар ул Ирфан – Суфизм жана Мен Университети
Майрам күнү келди,
бирок Сүйүктүү кайда?
Бардык жерде кубаныч жана бакыт бар
бирок Сүйүктүүнү көргөндөр барбы?
анда кандай бакыт.
анда кантип кубанабыз.
Сүйүктүүм менен биримдик,
бардыгынан алыс.
ал күн – чексиз бакыт күнү.
Сүйүктүү жолун кантип жана кайдан издөө керек.
көптөн күткөн жолугушууга
кандай баа төлөш керек
бул жүрөк оорусуна качан чечилет
бөлүнбөстөн бар болуу
кайгы жок
ошол Сүйүктүүсүнө болгон эңсөө
бул таттуу каалоону кайдан алса болот
ROMANIAN
Dar ul Irfan – Universitatea Sufismului și Sinelui
A sosit ziua sărbătorii,
dar unde este Iubitul?
Peste tot există bucurie și fericire
dar a văzut cineva pe Preaiubitul?
ce bucurie atunci.
cum să te bucuri atunci.
Unire cu Preaiubitul,
departe de tot ce există.
acea zi este ziua fericirii.
Cum și unde să cauți drumul către Iubit.
la mult așteptata întâlnire
ce pret sa platesti
când va exista o hotărâre pentru această durere de inimă
la existență fără separare
fără durere
dorul acela de Iubit
de unde să dobândești această dulce dor de dor
JAVANESE
Dar ul Irfan – Universitas Sufisme lan Diri
Dina perayaan wis teka,
nanging ing endi kekasih?
Ing endi wae ana rasa seneng lan rasa seneng
nanging apa ana sing weruh ing Kekasih?
apa bungah banjur.
kepiye carane seneng banjur.
Union karo Kekasih,
adoh saka kabeh ana.
dina iku dina kebahagiaan sing gedhe banget.
Kepiye lan ing endi golek dalan menyang Kekasih.
ing rapat sing ditunggu-tunggu
rega apa sing kudu dibayar
kapan bakal ana keputusan sing nglarani ati iki
dumadine tanpa pisah
tanpa sedhih
sing dikarepake kanggo Kekasih
ngendi kanggo entuk rasa sakit singen banget iki
Love your post just like the alchemical wedding of christian rosecruz
LikeLiked by 2 people
Even as a Hindu, Sufi Saints are my favorite to listen to! Allahu Akbar!
LikeLiked by 3 people
Lovely poetry! I hope you’ll keep writing!
LikeLiked by 1 person
Its the beloved who is celebration. Well put. 😀
How you manage to write in different languages?
LikeLike
Translation 🙂
LikeLike
Loved this❤. Was glad to read it in English and in Swahili for the East African in me 😀😊
LikeLiked by 1 person
A beautiful message. A merry Christmas and a happy New Year and the best wishes for 2023!
LikeLiked by 1 person
Beloved is.
LikeLiked by 1 person
Bisimillah salaam alikum .lam tesi musa from uganda chairman of butebo muslim development centre charity organisation working in uganda currently we need suport to helps build masijid in lira districit were our muslims perform prayers in hashered house
LikeLike
water aid play great role in humans being we need suport of drrilling berhole for our muslim communities crisis they move distance of 4.5km looking for clean and abolition.
LikeLike
beautiful lines indeed
LikeLike
Reblogged this on Dead & Buried.
LikeLike
So beautiful and so sad at the same time for me.
LikeLiked by 1 person
Each person is looking for the beloved in their own way makes the most sense to me from this poem.
LikeLike